Mars 2026 deuxième édition
Décembre 2025
L’écriture comme la virgule de l'existence.
Et oui, l'émotion est intacte pour cette rentrée!
Nouvel atelier "Colette" en français une fois par mois:
(Mercredi 13h45-16h45 ) Pour 2026 le 14 janvier, le 11 février, le 11 mars.
Atelier en français une fois par mois : (Mercredi 20h) Pour 2026, le 7 janvier, le 11 février, le 11 mars.
Atelier en français une fois par mois : (Mardi 20h) Pour 2026, le 13 janvier, le 10 février, le 10 mars.
Atelier en espagnol une fois par mois: (Mardi16h) Pour 2026, le 13 janvier, le 10 février, le 10 mars.
Tous les jeudis de l'année (2025-2026), sans animation, projet perso, chacun son affaire, conseils bienveillants du groupe!
Projets individuels (2025-2026), prendre rdv avec Margot, accoucheuse de livres.
Deux naissances prévues, incessamment sous peu!
Le 14 juin 2025 je passerai la journée à la Librairie "Liragif" de Gif sur Yvette. Cette merveilleuse librairie fête les "Plûmes du coin", les auteurs de la région présentent leurs livres et les dédicacent. 😊 Passez nous voir, nous serons contents!
Quelques jours autour d 'une table : Arthur? Conclave papale? Ovale?
Ecriture, jeux, arts dans tous les sens et visites somptueuses, jardin japonais : Fukutsu-en, dernier four de la plus ancienne Manufacture de Porcelaine à Limoges
Anne-Marie B, Annie B, Caroline C, Gérard L, Isabelle D, Isabelle G, Margarita v, Marie G, Marie M, Maxime T, Sylvie G.
Margot-María Vanbert está de acuerdo con Erri di Lucca
para decir que durante la infancia se arraigan apegos de los que ya no es
posible desprenderse. En esta colección de relatos, el autor habla de los lazos
intergeneracionales, de los vínculos inquebrantables entre abuelos y nietos.
Armonía entre ángeles y sabios.
Inodore,
incolore
Camps de Zaatari en Jordanie novembre 2013
Le gaz est inodore et incolore mais il a tué tout à son passage. Ma mère, aux senteurs fleuries et aux couleurs chatoyantes et mon père aux sueurs de guerrier et aux camaïeux de bruns. Il ne reste que mon grand-père et moi qui avons fui vers un camp jordanien. De la guerre je ne comprends rien, mais depuis que le gaz s'est répandu dans notre village (Syrie) j'ai senti l'odeur de la haine. La haine de cette guerre, lancinante, lente, sans visage...
Fragmento:
Inodoro, incoloro
Campamentos de Zaatari en Jordania, noviembre de 2013
El gas es inodoro e incoloro pero mató todo a su paso: A Yasmine, mi madre, con perfume a flor y de vestidos multicolores y a Fares, mi padre, con olor a oveja y vestido de tonos marrones como la tierra. Sólo quedamos mi abuelo y yo, que huimos a un campo jordano. No entiendo nada sobre guerras, pero desde que se extendió el gas en nuestro pueblo huelo el olor al odio. El odio de esta guerra, persiste, lento, sin rostro...